{"title":"SBM LIFE SCIENCE","description":null,"products":[{"product_id":"sbm-life-science-rodicum-ct-pasta-480-g-ean-3664715033486","title":"Rodicum Ct Pâte 480 G","description":"\u003ch2 style=\"font-size: medium;\"\u003eRODICUM CT PASTA 480 G \u003c\/h2\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003e\u003c\/h3\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eRODIUM CT\u003c\/h3\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescription\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Rodenticide.\u003cbr\u003e Appât en pâte prêt à l'emploi.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eMode d'emploi\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e De une à trois applications en 10 jours.\u003cbr\u003e Dans le cas où plusieurs stations d'appât sont nécessaires, la distance minimale entre les stations d'appât doit être de 5 mètres.\u003cbr\u003e Avant l'utilisation, lire et observer les informations sur le produit ainsi que toute information jointe au produit ou fournie au point de vente.\u003cbr\u003e Avant d'utiliser des produits rodenticides, des méthodes de contrôle non chimiques devraient être envisagées. En particulier pour le contrôle des campagnols et des rats occasionnels, l'utilisation de pièges devrait être envisagée. L'utilisation de produits biocides est le dernier recours pour le contrôle de ces animaux et devrait toujours être minimisée.\u003cbr\u003e Les lieux d'activité préférés des rongeurs (voies de passage, sites de nidification, mangeoires) à l'intérieur et autour des bâtiments doivent être déterminés, par exemple, en exposant de petites quantités d'appâts non toxiques, comme des flocons d'avoine. Les signes de rongement et les excréments sont également indicatifs de l'activité des rongeurs. Gardez à l'esprit que les appâts non toxiques doivent être retirés avant la mise en œuvre effective des mesures de contrôle des rongeurs.\u003cbr\u003e Retirer toute nourriture facilement accessible aux rongeurs (par exemple, des céréales renversées ou des déchets alimentaires). Indépendamment de ce qui précède, ne pas assainir la zone infestée juste avant le traitement, car cela ne fait que perturber la population de rongeurs, rendant l'acceptation de l'appât plus difficile.\u003cbr\u003e Les stations d'appât doivent être placées aux endroits où l'activité des rongeurs a été observée (par exemple, les voies de passage, les lieux de nidification, les mangeoires, etc.).\u003cbr\u003e Lorsque cela est possible, les stations d'appât doivent être fixées au sol ou à d'autres structures.\u003cbr\u003e Ne pas ouvrir les sachets de thé contenant l'appât.\u003cbr\u003e Placer les stations d'appât hors de portée des enfants, des oiseaux, des animaux domestiques, des animaux de ferme et d'autres animaux non ciblés.\u003cbr\u003e Placer les stations d'appât loin de la nourriture, des boissons, des aliments pour animaux, des ustensiles ou des surfaces avec lesquelles elles entrent en contact.\u003cbr\u003e Ne pas placer les stations d'appât à proximité des systèmes de drainage où elles peuvent entrer en contact avec l'eau.\u003cbr\u003e Ne pas manger, boire ou fumer pendant l'utilisation du produit. Après avoir utilisé le produit, se laver les mains et la peau directement exposée.\u003cbr\u003e 12) Avant les mesures de contrôle des rongeurs, tous les utilisateurs des établissements, des bâtiments et des zones environnantes où les appâts seront placés doivent être informés des risques pour l'homme, les animaux domestiques et les animaux sauvages. Ils doivent également être informés des mesures à prendre en cas d'intoxication, de déversement des appâts ou de découverte de rongeurs morts (selon l'étiquette du produit).\u003cbr\u003e 13) La campagne doit se terminer en même temps que l'absence d'une consommation supplémentaire d'appâts.\u003cbr\u003e 14) Retirer les appâts restants et les postes d'appât à la fin de la période de traitement.\u003cbr\u003e 15) Les postes d'appât non endommagés peuvent être réutilisés.\u003cbr\u003e 16) Pour éviter une réinfestation après une opération de contrôle réussie, adopter les mesures suivantes :\u003cbr\u003e  - retirer ou couvrir les sources de nourriture et d'eau (aliments, déchets, etc.).\u003cbr\u003e  - éliminer les résidus et déchets qui pourraient être utilisés comme cachettes. La couverture végétale à proximité des bâtiments doit être enlevée si nécessaire.\u003cbr\u003e  - dans la mesure du possible, rendre inaccessibles aux rats les éventuels accès aux bâtiments (par exemple fissures, échappatoires, passages pour chats, évacuations).\u003cbr\u003e 17) Placer les postes d'appât dans des zones non sujettes aux inondations.\u003cbr\u003e 18) Réinstaller l'appât dans les postes d'appât si celui-ci a été endommagé par l'eau ou contaminé par la saleté.\u003cbr\u003e 19) Les postes d'appât doivent être contrôlés seulement 5-7 jours après le début du traitement et ensuite au moins une fois par semaine, pour vérifier si l'appât a été accepté, si les postes d'appât sont intacts et pour retirer les corps des rongeurs. Fournir un nouvel appât si nécessaire.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvertissements\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 1) À conserver hors de portée des enfants.\u003cbr\u003e 2) Ne pas utiliser de rodenticides anticoagulants comme appâts permanents (par exemple pour la prévention de l'infestation de rongeurs ou pour détecter l'activité des rongeurs).\u003cbr\u003e 3) Les informations sur le produit (par exemple, l'étiquette et\/ou la notice) doivent clairement indiquer que :\u003cbr\u003e  le produit doit être utilisé dans des postes d'appât appropriés à l'épreuve de la manipulation (par exemple \"usage exclusif dans des postes d'appât anti-manipulation\").\u003cbr\u003e  les utilisateurs doivent étiqueter correctement les postes d'appât avec les informations indiquées dans la section 5.3 du certificat de protection complémentaire (par exemple \"postes d'appât étiquetés selon les recommandations sur le produit\").\u003cbr\u003e 4) Les postes d'appât doivent être utilisés. Les appâts doivent être fixés à l'intérieur des postes d'appât pour éviter le transport des appâts par les rongeurs, sauf si cela n'est pas possible en raison de la formulation des appâts ou de la conception des postes d'appât. Le placement d'appâts sans les postes d'appât présente un risque élevé d'empoisonnement pour les humains, les animaux de compagnie et la faune.\u003cbr\u003e 5) L'utilisation de ce produit devrait éliminer les rongeurs dans un délai de 35 jours. Les informations sur le produit (par exemple, l'étiquette et\/ou la notice) doivent clairement recommander qu'en cas de suspicion de manque d'efficacité à la fin du traitement (c'est-à-dire, si une activité des rongeurs est encore observée), l'utilisateur devrait consulter le fournisseur du produit ou contacter un service de désinfestation.\u003cbr\u003e 6) Pendant le traitement, rechercher les rongeurs morts et les retirer, au moins chaque fois que les postes d'appât sont inspectés.\u003cbr\u003e 7) Éliminer les rongeurs morts dans les déchets urbains ou dans une installation de traitement. Éviter le contact direct.\u003cbr\u003e 8) Ne pas appliquer le produit directement dans les terriers.\u003cbr\u003e 9) Placer le produit loin des aliments, des boissons, des aliments pour animaux, des ustensiles ou des surfaces avec lesquels ils entrent en contact.\u003cbr\u003e - Ce produit contient une substance anticoagulante. En cas d'ingestion, les symptômes potentiellement retardés peuvent inclure des saignements de nez et des gencives. Dans les cas graves, des ecchymoses et la présence de sang dans les selles ou les urines peuvent survenir.\u003cbr\u003e - Antidote : vitamine K1 administrée uniquement par du personnel médical\/vétérinaire.\u003cbr\u003e - En cas de :\u003cbr\u003e exposition cutanée, laver la peau avec de l'eau puis avec de l'eau et du savon ;\u003cbr\u003e exposition oculaire, rincer les yeux avec de l'eau ou un liquide pour rincer les yeux, maintenir les paupières ouvertes pendant au moins 10 minutes ;\u003cbr\u003e exposition orale, rincer soigneusement la bouche avec de l'eau. Si la personne est inconsciente, ne rien administrer par voie orale. Ne pas provoquer de vomissements. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin et lui montrer le contenant ou l'étiquette du produit. Contacter un vétérinaire en cas d'ingestion par un animal de compagnie.\u003cbr\u003e - Les postes d'appât doivent être étiquetés avec les informations suivantes : \"ne pas déplacer ou ouvrir\" ; \"contient un rodenticide\" ; \"nom du produit\" ; \"substance active\" et \"en cas d'accident, contacter un centre antipoison [insérer le numéro de téléphone national]\".\u003cbr\u003e - Dangereux pour la faune sauvage.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservation\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conserver dans un endroit frais, sec et ventilé, à l'abri de la lumière.\u003cbr\u003e Validité en emballage intact : 24 mois.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormat\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Emballage de 480 g.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 86600802\u003c\/div\u003e","brand":"Sbm Life Science","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50602674356516,"sku":"987905433","price":11.9,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0915\/8934\/5572\/files\/immagine-1-sbm-life-science-rodicum-ct-pasta-480-g-ean-3664715033486.jpg?v=1746014524"},{"product_id":"sbm-life-science-fastion-gel-scarafaggi-5-g-ean-3664715037057","title":"Fastion Gel Cafards 5 G","description":"\u003ch2 style=\"font-size: medium;\"\u003eFASTION GEL COCKROACHES 5 G \u003c\/h2\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003e\u003c\/h3\u003e\u003cbr\u003e","brand":"Sbm Life Science","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50603638948132,"sku":"981907470","price":11.2,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0915\/8934\/5572\/files\/immagine-1-sbm-life-science-fastion-gel-scarafaggi-5-g-ean-3664715037057.jpg?v=1746049870"},{"product_id":"sbm-life-science-forminix-gel-formiche-trappola-2-pezzi-x-2-g-ean-3664715040880","title":"Gel Forminix Protect Home Piège à Fourmis 2 Pièces X 2 G","description":"\u003ch2 style=\"font-size: medium;\"\u003ePROTECT HOME FORMINIX GEL FOURMIS PIÈCE 2 X 2 G \u003c\/h2\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003e\u003c\/h3\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003eFORMINIX GEL\u003c\/h3\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescription\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Appât insecticide (PT18) prêt à l'emploi dans un piège pour le contrôle des fourmis.\u003cbr\u003e FORMINIX GEL est un appât insecticide pratique dans un piège prêt à l'emploi, spécifique pour le contrôle des fourmis telles que la fourmi noire des jardins (Lasius niger), la fourmi argentine (Linepithema humile), la fourmi fantôme (Tapinoma melanocephalum, uniquement pour un usage intérieur), la fourmi pharaon (Monomorium pharaonic, uniquement pour un usage intérieur). Les fourmis, attirées par l'appât sucré contenu dans le piège, s'en nourrissent et le transportent également à l'intérieur du nid, entraînant une réduction significative de leur activité en quelques jours et le contrôle de l'infestation en 2 à 6 semaines. FORMINIX GEL contient un agent amer qui le rend désagréable pour les personnes et les animaux. Chaque piège contient 2 grammes d'appât (0,6 g d'imidaclopride).\u003cbr\u003e Usage non professionnel.\u003cbr\u003e Zone d'utilisation : environnements intérieurs et extérieurs.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eMode d'emploi\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e FORMINIX GEL s'applique partout où la présence de fourmis est détectée : dans des environnements intérieurs tels que cuisines, salons, caves et dans des environnements extérieurs tels que terrasses, balcons, allées, cours, garages.\u003cbr\u003e Avant utilisation, lire toujours l'étiquette et les informations figurant sur le produit et suivre toutes les instructions fournies.\u003cbr\u003e Perforer le film d'aluminium pour activer FORMINIX GEL.\u003cbr\u003e Pour un usage en intérieur, placer horizontalement un piège là où l'on remarque la présence de fourmis à la recherche de nourriture, généralement sous les portes et les fenêtres ou dans des fissures et des crevasses. Le piège doit être placé au-dessus ou à proximité des itinéraires de passage des fourmis. Si l'infestation est sévère, utiliser deux pièges par position. Ne pas utiliser plus de 2 pièges par position ou itinéraire de passage des fourmis.\u003cbr\u003e Pour un usage en extérieur, placer horizontalement un piège à l'abri de la pluie dans les zones où l'activité des fourmis est évidente, c'est-à-dire au-dessus ou à proximité des itinéraires de passage des fourmis. Si l'infestation est sévère, utiliser deux pièges par position. Ne pas utiliser plus de 2 pièges par position ou itinéraire de passage des fourmis.\u003cbr\u003e NE PAS UTILISER sur sol nu, pelouses et parterres.\u003cbr\u003e Les pièges doivent être placés à l'abri de la lumière solaire et des sources de chaleur directes (par exemple, ne pas placer sous un radiateur).\u003cbr\u003e Vérifier les points d'appât une fois par semaine.\u003cbr\u003e Remplacer les pièges tous les 12 semaines, en évitant l'utilisation continue du produit.\u003cbr\u003e Si le traitement est inefficace, informer le titulaire de l'enregistrement. Si l'infestation persiste malgré le respect des instructions figurant sur l'étiquette, contacter un professionnel de la désinsectisation.\u003cbr\u003e À NE PAS UTILISER dans les endroits où la nourriture, l'alimentation ou l'eau peuvent être contaminées par le produit.\u003cbr\u003e PLACER LES APPÂTS DANS DES ENDROITS INACCESSIBLES aux enfants et aux animaux.\u003cbr\u003e Se laver les mains et la peau exposée après avoir utilisé le produit et avant de manger, boire ou fumer.\u003cbr\u003e Lorsque le produit est utilisé dans les zones environnantes des bâtiments, ne pas appliquer à proximité des drains et des tuyaux d'évacuation. Si la zone traitée est reliée à des systèmes de collecte des eaux pluviales ou d'évacuation, utiliser uniquement dans des zones non sujettes à être inondées ou mouillées, c'est-à-dire protégées de la pluie, des inondations et de l'eau utilisée pour le nettoyage.\u003cbr\u003e Dangereux pour les abeilles. Protéger le piège des intempéries (pluie, vent) et du contact avec les abeilles en utilisant, par exemple, un pot ou une tuile, tout en s'assurant que les fourmis peuvent accéder à l'appât. Ne pas appliquer le piège sur le sol nu utilisé par les fourmis comme voie de passage. Si l'infestation n'est pas contrôlée, une nouvelle application peut être nécessaire.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvertissements\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Très toxique pour les organismes aquatiques avec des effets durables.\u003cbr\u003e CONSEILS DE PRUDENCE\u003cbr\u003e P101 En cas de consultation d'un médecin, garder à disposition le contenant ou l'étiquette du produit.\u003cbr\u003e P102 Tenir hors de portée des enfants.\u003cbr\u003e P273 Ne pas disperser dans l'environnement.\u003cbr\u003e P391 Ramasser le matériel répandu.\u003cbr\u003e P501 Éliminer le contenu\/récipient conformément à la réglementation nationale.\u003cbr\u003e S'éloigner de la zone contaminée. Transporter et placer la personne blessée dans une position stable (couchée sur le côté). Retirer immédiatement les vêtements contaminés et les éliminer en toute sécurité.\u003cbr\u003e INGESTION : contacter un Centre Antipoison. Rincer la bouche avec de l'eau. Consulter immédiatement un médecin à l'apparition de symptômes et\/ou si de grandes quantités de produit ont été ingérées. En cas d'inconscience, placer la personne blessée en position latérale de sécurité et consulter immédiatement un médecin. Ne pas administrer de liquides et ne pas provoquer de vomissements. Garder à disposition le contenant ou l'étiquette du produit.\u003cbr\u003e CONTACT AVEC LA PEAU : retirer les vêtements et les chaussures contaminés. Laver la peau contaminée avec de l'eau et du savon. Contacter un Centre Antipoison à l'apparition des symptômes.\u003cbr\u003e Consulter immédiatement un médecin en cas d'irritation de la peau et si celle-ci persiste. CONTACT AVEC LES YEUX : rincer immédiatement les yeux avec de l'eau, même sous les paupières, pendant au moins 15 minutes.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservation\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conserver dans le contenant d'origine, dans un endroit sec, frais et bien ventilé. Protéger du gel. Conserver le contenant fermé dans un endroit sûr et à l'abri de la lumière directe du soleil.\u003cbr\u003e Conserver dans un endroit inaccessible aux enfants, oiseaux, animaux domestiques et de ferme. Celui qui utilise le produit est également responsable envers des tiers pour d'éventuels dommages pouvant résulter d'une utilisation incorrecte de celui-ci.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormat\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 2 pièges de 2 g.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 86601021\u003c\/div\u003e","brand":"Sbm Life Science","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50604607373604,"sku":"981907506","price":9.29,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0915\/8934\/5572\/files\/immagine-1-sbm-life-science-forminix-gel-formiche-trappola-2-pezzi-x-2-g-ean-3664715040880.jpg?v=1746095769"}],"url":"https:\/\/bfarma.ch\/collections\/sbm-life-science.oembed","provider":"BFarma.it","version":"1.0","type":"link"}