{"product_id":"safety-otoscopio-diagnostico-misura-universale-articolo-2010","title":"E-scope Otoscope Fibres Optiques 3 Led 7v","description":"\u003ch2 style=\"font-size: medium;\"\u003eE-SCOPE OTOSCOPE FIBRE OPTIQUE 3 LED 7V \u003c\/h2\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003e\u003c\/h3\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3 style=\"font-size: medium;\"\u003ee-scope\u003c\/h3\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescription\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Otoscope. L'appareil est adapté à une utilisation tant sur des adultes que sur des enfants.\u003cbr\u003e Les ophtalmoscopes sont destinés exclusivement à l'usage par des médecins dans des hôpitaux et des cabinets médicaux.\u003cbr\u003e Les otoscopes sont destinés exclusivement à l'usage par des médecins dans des hôpitaux et des cabinets médicaux.\u003cbr\u003e Les lampes diagnostiques sont destinées exclusivement à l'usage par des médecins dans des hôpitaux et des cabinets médicaux.\u003cbr\u003e Étant donné que les ophtalmoscopes sont utilisés exclusivement par des médecins, ces derniers possèdent les qualifications appropriées.\u003cbr\u003e Étant donné que les otoscopes sont utilisés exclusivement par des médecins, ces derniers possèdent les qualifications appropriées.\u003cbr\u003e Étant donné que les lampes diagnostiques sont utilisées exclusivement par des médecins, ces derniers possèdent les qualifications appropriées.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eMode d'emploi\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e \u003cu\u003eInsertion et retrait des piles\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e Tourner la tête de l'instrument dans le sens antihoraire pour la retirer du manche. Insérer 2 piles alcalines standard AA (Mignon) de 1,5 V (désignation standard IEC LR6) dans la douille du manche de manière à ce que les pôles positifs soient orientés vers le haut du manche.\u003cbr\u003e Tourner la tête de l'instrument dans le sens horaire sur le manche. Mise en marche et arrêt Un interrupteur à glissière on\/off est présent sur le manche. Si l'interrupteur à glissière est poussé vers le haut, l'appareil s'allume ; s'il est poussé vers le bas, l'appareil s'éteint.\u003cbr\u003e Placer le spéculum sélectionné sur la structure métallique de l'otoscope. Tourner le spéculum vers la droite jusqu'à ressentir une résistance. La taille du spéculum auriculaire est indiquée sur son côté arrière.\u003cbr\u003e La lentille orientable est fixée à l'appareil et peut être tournée de 360°.\u003cbr\u003e Si vous souhaitez introduire des instruments externes dans l'oreille (par exemple des pinces), il est nécessaire de tourner la lentille orientable de 180° (grossissement d'environ 3x) située sur la tête de l'otoscope.\u003cbr\u003e L'otoscopie pneumatique (= examen du tympan) nécessite une poire qui n'est pas incluse dans la fourniture mais peut être commandée séparément (voir Pièces de rechange et accessoires). Prendre le connecteur métallique, qui n'est pas compris dans la fourniture normale, mais commandable séparément (voir pièces de rechange et accessoires) et l'insérer dans le compartiment prévu sur le côté de la tête de l'otoscope. Le tube de la poire est inséré sur le connecteur. Il est maintenant possible de remplir, avec précaution, la quantité d'air nécessaire dans le conduit auditif.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvertissements\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Notez que le fonctionnement correct et sûr de nos instruments est garanti uniquement si les instruments et leurs accessoires proviennent exclusivement de Riester.\u003cbr\u003e L'utilisation d'autres accessoires peut entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une réduction de l'immunité électromagnétique de l'appareil et peut conduire à un fonctionnement incorrect.\u003cbr\u003e - Si l'instrument est utilisé en présence de mélanges inflammables ou de mélanges de produits pharmaceutiques, il peut exister un risque d'incendie des gaz.\u003cbr\u003e - Les têtes des instruments et les manches à piles ne doivent jamais être immergés dans des liquides.\u003cbr\u003e - L'exposition à une lumière intense, lors d'un examen ophtalmologique prolongé avec utilisation de l'ophtalmoscope, peut endommager la rétine.\u003cbr\u003e - L'appareil et les spéculums auriculaires ne sont pas stériles. Ne pas utiliser sur des tissus lésés.\u003cbr\u003e - Utiliser des spéculums auriculaires neufs ou désinfectés pour limiter le risque de contamination croisée.\u003cbr\u003e - L'élimination des spéculums usagés doit être effectuée conformément aux pratiques médicales en vigueur ou aux réglementations locales en matière d'élimination des déchets sanitaires infectieux et biologiques.\u003cbr\u003e - Utiliser uniquement des accessoires\/matériaux de consommation Riester ou approuvés par Riester.\u003cbr\u003e - La fréquence et les méthodes de nettoyage doivent être conformes aux règlements pour le nettoyage des dispositifs non stériles en vigueur dans l'établissement concerné. Il est nécessaire de se conformer aux instructions de nettoyage et de désinfection spécifiées dans le mode d'emploi.\u003cbr\u003e - L'instrument peut être utilisé exclusivement par du personnel qualifié.\u003cbr\u003e L'utilisation est interdite dans les environnements d'imagerie par résonance magnétique.\u003cbr\u003e Il existe un risque d'inflammation de gaz si l'appareil est utilisé en présence de mélanges inflammables ou de mélanges de produits pharmaceutiques et d'air, d'oxygène ou de protoxyde d'azote.\u003cbr\u003e L'appareil ne doit pas être utilisé dans des locaux où se trouvent des mélanges inflammables ou des mélanges de produits pharmaceutiques et d'air, d'oxygène ou de protoxyde d'azote, par exemple dans les salles d'opération.\u003cbr\u003e L'appareil doit être utilisé dans un environnement contrôlé.\u003cbr\u003e L'appareil ne doit pas être exposé à des conditions environnementales extrêmes.\u003cbr\u003e Il est conseillé de retirer les piles (rechargeables) du manche avant le nettoyage ou la désinfection. Faire attention lors du nettoyage et de la désinfection des instruments afin qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur. Ne jamais plonger l'instrument dans des liquides ! Les instruments avec manche à piles sont fournis dans des conditions non stériles. Pour stériliser l'appareil, ne pas utiliser d'éthylène, de gaz d'oxyde, de chaleur, d'autoclaves ou d'autres méthodes qui soumettent le matériau à un stress excessif. Les dispositifs ne sont pas adaptés à être reconditionnés et stérilisés mécaniquement. Ces interventions causent des dommages irréparables.\u003cbr\u003e - Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période ou s'il est emporté en voyage, retirer les piles du manche.\u003cbr\u003e - De nouvelles piles doivent être insérées lorsque l'intensité de la lumière de l'instrument s'affaiblit et pourrait compromettre l'examen.\u003cbr\u003e - Pour un rendement lumineux optimal, il est conseillé, lors du remplacement de la batterie, d'utiliser toujours des piles neuves de haute qualité.\u003cbr\u003e - S'assurer qu'aucun liquide ou humidité ne pénètre dans le manche.\u003cbr\u003e Étant donné qu'une exposition prolongée à une lumière intense peut endommager la rétine, l'utilisation de l'appareil pour l'examen de l'œil ne doit pas être prolongée inutilement et l'intensité lumineuse réglée ne doit pas être supérieure à celle nécessaire pour une vision claire des structures examinées.\u003cbr\u003e La dose d'exposition de la rétine qui constitue un danger photochimique dépend de la radiance et du temps d'exposition. Si la valeur de radiance était réduite de moitié, il faudrait le double du temps pour atteindre la limite maximale d'exposition.\u003cbr\u003e Bien qu'aucun risque aigu de radiations optiques n'ait été identifié dans les ophtalmoscopes directs ou indirects, il est recommandé que l'intensité de la lumière directe dans l'œil du patient soit limitée au niveau minimum nécessaire pour l'examen\/le diagnostic. Les nouveau-nés, les enfants, les sujets aphakes ou atteints de pathologies ophtalmiques seront à plus grand risque.\u003cbr\u003e Le risque peut également augmenter si, dans les 24 heures précédentes, le patient a déjà été examiné avec le même instrument ou tout autre instrument ophtalmique. Cela est particulièrement vrai si l'œil a été exposé à la photographie de la rétine.\u003cbr\u003e La lumière émise par l'instrument est potentiellement nuisible. Le risque de lésions ophtalmiques est directement proportionnel à la durée de l'irradiation. La valeur standard du risque est dépassée lorsque la durée de l'irradiation lumineuse provenant de cet instrument est supérieure à 5 minutes.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 10460, 10480\u003c\/div\u003e","brand":"Safety","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50384147415332,"sku":"900511445","price":103.0,"currency_code":"CHF","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0915\/8934\/5572\/files\/900511445_P.jpg?v=1739611418","url":"https:\/\/bfarma.ch\/products\/safety-otoscopio-diagnostico-misura-universale-articolo-2010","provider":"BFarma.it","version":"1.0","type":"link"}